Gustar and other similar verbs in Spanish

GUSTAR is a verb which has a different grammar construction. Not only gustar, gustar and other similar verbs in Spanish. Instead of following the form “person who likes + verb + the object liked,” as in English, in Spanish it follows the form “indirect-object (pronoun representing the person who likes) + verb + the object liked.” The object liked is the subject in Spanish.

The indirect objects pronouns are me, te, le, nos, os and les.

Here a tip I give to my students: Instead of thinking of gustar as meaning “to like,” it is better to think of it as meaning “to be pleasing.” When we say, “I like the ice-cream,” (me gusta el helado) the meaning is much the same as saying, “the ice-cream is pleasing to me.” In plural form, it becomes “the ice-creams are pleasing to me,” with a plural verb (me gustan los helados).

  • Me gusta el helado. I like the ice-cream. The ice-cream is pleasing to me.
  • Nos gustan los helados. We like the ice-creams. The ice-creams are pleasing to us.

Another thing to bear in mind: when the object liked is a verb (an action or activity), the verb gustar is used in singular. For example:

  • Me gusta nadar. I like swimming. Swimming is pleasing to me.

When the pronoun le or les is used, the context might not always make clear who is the person doing the liking. In that case, you can add the prepositional phrase “a + the person liking” as shown below at the beginning of the sentence (or less commonly at the end of the sentence). Note that the indirect-object pronoun cannot be omitted; the prepositional phrase clarifies the indirect-object pronoun rather than replacing it.

  • A Pedro le gusta el coche. Pedro likes the car.
  • A Marta le gustan las camionetas. Marta likes the pickups.
  • ¿A ustedes les gusta el coche? Do you (plural) like the car?

Althought it is not necessary to make the sentence clearer, it is also posible to say:

A mí me gusta el coche / A ti te gusta el coche / A nosotros nos gusta el coche / A vosotros os gusta el coche

Something else: when the statement is negative, you have to say “no” before the indirect-object pronoun. For example:

  • No me gusta el helado
  • A Pedro no le gusta el coche

 

However, gustar isn’t the only verb that follows that pattern. As you become familiar with Spanish, you will come across at least a dozen other verbs that are used in the same manner. Here the most used ones:

Gustar and other similar verbs in Spanish

Encantar: “to enchant or delight” and is often used in English sentences using forms of “to be delighted” or “to love” in a not romantic sense. Me encanta bailar , I love dancing.

Interesar: “to interest”. For example: Me interesa la literatura, Literature interests me.

Caer bien / mal: “to make a good / bad impression”. Example: Ese chico me cae bien, That boy makes me a good impression

Molestar: “to bother or to disturb”. Example: El ruido me molesta, The noise bothers me.

Preocupar: “to give cause of concern”. Example: Esta situación me preocupa, This situation gives me causes of concern.

Fascinar: “to fascínate”. Example: Las películas me fascinan, The movies fascinate me

Parecer: “to seem”. Example: Me parece una buena idea, It seems to me a good idea.

Faltar: “to be lacking,” used when someone lacks or needs something, or if something is missing. Me falta por comprar azúcar. I still need to buy sugar. Volví a casa, y me faltó mi computadora, I returned home, and my computer was missing. Hacer falta (“to make a shortfall”) is used in a similar way. Me hacen falta tres pesos, I’m three pesos short.

Quedar:  “to remain” or “to be left,”. Examples : Nos queda una hora, we have an hour left. Me quedan diez dólares, I have ten dollars left.

Sobrar: It can be used somewhat like quedar and means “to be left over.” Me sobran diez dólares, I have ten dollars left over.

 

Fill this dialog Completa este diálogo

 

Answers below! Respuestas más abajo

 

A: ¿____ gusta el cine?

B: Sí, ____ ___________

A: ¿Qué tipo de películas?

B: ____ __________ las películas de terror, como el Proyecto de la Bruja de Blair. ¿Te gusta?

A: No. A mí ____ ____________ mucho las películas musicales, sobre todo las de jazz. ¿A vos te gustan?

B: No. A mí _____ __________ las de ciencia ficción

 Answers / Respuestas: Te / me gusta / me gustan / me gustan

 

Write sentences using the following words. Escribir oraciones usando este grupo de palabras

Answers below! Respuestas más abajo

 

 

Ejemplo:   Yo/ no gustar/ esta película.          No me gusta esta película.

 

  1. Yo/ no gustar/ las reuniones.

 

  1. Carlos/ encantar/ esquiar.

 

  1. Carlos y Estela/preocupar/ el examen final.

 

  1. Mi amigo/ preocupar/ la política.

 

  1. Mis padres/ interesar/ la astrología.

 

  1. Pedro y Lucía/fascinar/ la música clásica.

 

  1. Nosotros/ caer mal/ políticos.

 

  1. ¿Vos/ molestar/ la contaminación?

 

Answers / Respuestas:

  1. A mí no me gustan las reunions
  2. A Carlos le encanta esquiar
  3. A mi amigo le preocupa la política
  4. A mis padres les interesa la astrología
  5. A Pedro y a Lucía les fascina la música clásica
  6. A nosotros nos caen mal los políticos
  7. ¿A vos te molesta la contaminación?

Hope this helped you to understand Gustar and other similar verbs in Spanish!

Marina Boschi

Dos escritores… dos épocas

Spanish courses ArgentinaPropuesta de ejercicio para aprender vocabulario a través de las poesías de dos grandes escritores españoles.

 

OLIVERIO GIRONDO (Buenos Aires, 1891 – 1967)

 

Nace Oliverio en Buenos Aires, un 17 de agosto de 1891, en una familia acomodada de ilustres antepasados. Su infancia transcurre en la capital argentina, aunque muy temprano su familia se muda a Europa. Cursa estudios en varios colegios en Europa: en el colegio Epsom de Londres y en la Escuela «Albert le Grand» de Arcueil, cerca de París, de la cual es expulsado al arrojar «un tintero a la cabeza del profesor de Geografía porque habló en su lección de los antropófagos que existían en Buenos Aires, capital del Brasil». De regreso a Buenos Aires y principia su actividad literaria. Comienza la carrera de Derecho y acuerda con sus padres no abandonar la carrera si consienten financiarle visitas periódicas a Europa en período vacacional. De esta manera, se hacen más frecuentes los viajes a Europa y en ellos entabla relaciones literarias y amistosas con poetas y artistas del continente europeo, que le introducen en los diversos círculos de las nuevas corrientes estéticas. Girondo colabora en diferentes revistas literarias porteñas. En 1943, después de una duradera relación, Oliverio Girondo y Norah Lange deciden contraer matrimonio. Un accidente sufrido en 1961 le deja disminuido durante los últimos años de su vida. Muere en Buenos Aires el 24 de enero de 1967.

Capítulo 12, Espantapájaros

Se miran, se presienten, se desean,

se acarician, se besan, se desnudan,

se respiran, se acuestan, se olfatean,

se penetran, se chupan, se demudan,

se adormecen, se despiertan, se iluminan,

se codician, se palpan, se fascinan,

se mastican, se gustan, se babean,

se confunden, se acoplan, se disgregan,

se aletargan, fallecen, se reintegran,

se distienden, se enarcan, se menean,

se retuercen, se estiran, se caldean,

se estrangulan, se aprietan, se estremecen,

se tantean, se juntan, desfallecen,

se repelen, se enervan, se apetecen,

se acometen, se enlazan, se entrechocan,

se agazapan, se apresan, se dislocan,

se perforan, se incrustan, se acribillan,

se remachan, se injertan, se atornillan,

se desmayan, reviven, resplandecen,

se contemplan, se inflaman, se enloquecen,

se derriten, se sueldan, se calcinan,

se desgarran, se muerden, se asesinan,

resucitan, se buscan, se refriegan,

se rehuyen, se evaden y se entregan.

 

Actividades

a) Normalmente usamos “se” para expresar la impersonalidad (Ej.: “no se permite fumar”). En esto texto podemos ver el uso de “se” para expresar reciprocidad. Ej.: “se miran” equivale a decir : “é la mira a ella y ella lo mira a él”. ¿Cómo expresarían “yo te miro a vos y vos me mirás a mí”?

b) Buscar en el texto sinónimos de las siguientes palabras:

    • oler
    • tocar
    • volverse loco
    • quemarse
    • matarse
    • moverse en forma sensual
    • debilitar

c) Unir cada palabra con su definición:

Presentir frotar
Demudar cambiar
Aletargar tener la sensación de que va a suceder algo
Enarcar sacar de su lugar
Caldear hacer que una cosa penetre en otra
Tantear dar forma de arco
Acometer producir sueño
Dislocar calentar suavemente
Incrustar atacar con fuerza
Refregar intentar averiguar disimuladamente la intención de otra persona

 

d) Unir con flechas las palabra que sean antónimos, es decir, que tengan significados opuestos.

Adormecerse Repelerse
Acoplarse Despertarse
Desearse Rehuirse
Fallecer Revivir
Buscarse Disgregarse

e) Hay palabras que tienen una significación doble: un significado habitual, literal y un significado sugerido por el contexto. Las siguientes son las definiciones habituales de:

– Remachar: referido a un clavo ya clavado, golpear su cabeza para darle mayor firmeza.

– Injertar: unir a la rama de una planta un trozo de otra para que brote.

– Acribillar: hacer muchos agujeros o heridas.

– Desgarrar: romper algo con las manos.

– Soldar: pegar o unir dos cosas.

Ahora respondan: 1. ¿Qué sentido adquieren, en su opinión, estas palabras en la poesía?

2. Escriban oraciones donde aparezcan las palabras anteriores en su uso literal o habitual. …………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………

 

Ahora vamos a ver un autor que escribió muchos años antes que Girondo…

Félix Lope de Vega Carpio (1562-1635)

Spanish Courses Argentina

Lope Félix de Vega Carpio (1562-1635) nació en Madrid. Estudió con Vicente Espinel y, después, en el Colegio Imperial de los jesuitas. De 1583 a 1587 datan sus primeros amores con Elena Osorio, llamada Filis en sus poemas. Lope pagaba sus favores con comedias para la compañía del padre de su amada. En 1588, Elena aceptó casarse por conveniencia con el noble Francisco Perrenot Granvela, sobrino del poderoso cardenal Granvela. Un despechado Lope de Vega hizo entonces circular contra ella y su familia lo siguiente:

Una dama se vende a quien la quiera

en almoneda está. ¿Quieren comprarla?

Su padre es quien la vende, que, aunque calla,

su madre la sirvió de pregonera…

Denunció la situación en su comedia Abelardo furioso y en una serie de sonetos, por lo que un dictamen judicial lo envió a la cárcel. Reincidió y un segundo proceso judicial fue más tajante: lo desterraron ocho años de la Corte y de los reinos de Castilla, con amenaza de pena de muerte si desobedecía la sentencia. Recordaría nuevamente su relación con Elena en la novela La Dorotea, en 1632. En 1588 se casa con Isabel de Urbina (Belisa) tras raptarla con su consentimiento.. Vivió en Valencia y, después en Alba de Tormes. Ya en Madrid y viudo, en 1598, se casó con Juana de Guardo. Después, conoce a Micaela Luján hacia 1599 (Camila Lucinda) y, probablemente a otras mujeres. Hasta 1608 duran estos amoríos, que se reflejan constantemente en sus escritos. Al año siguiente, la muerte de su esposa e hijo Carlos Félix le sumen en honda crisis y se ordena sacerdote. Desde 1605 es secretario del duque de Sessa. Por su epistolario se conocen algunos sucesos íntimos de su vida. En primer lugar, la inestabilidad de su vocación religiosa, que cederá ante su último gran amor, Marta de Nevares, desde 1616 hasta su muerte en 1632. Desde entonces, la vida de Lope se hunde ante la vocación religiosa de su hija, la muerte de su hijo Lopito y la fuga de su hija Feliciana. Su entierro fue un acontecimiento público, y, un año después, aparece una primera biografía, escrita por su discípulo Juan Pérez de Montalbán, quien le atribuye 1800 obras de teatro, sin contar los autos sacramentales. De éstas se consideran hoy 317 auténticas y 27 probables. A ellas hay que sumar varios libros de poesía, novelas y narraciones en prosa, junto a los poemas épicos, acaso los escritos más queridos por él y menos leídos hoy.

Soneto

Desmayarse, atreverse, estar furioso,

áspero, tierno, liberal, esquivo,

alentado, mortal, difunto, vivo.

leal, traidor, cobarde, animoso;

 

no hallar fuera del bien centro y reposo,

mostrarse alegre, triste, humilde, altivo,

enojado, valiente, fugitivo,

satisfecho, ofendido, receloso;

 

huir el rostro al claro desengaño,

beber veneno por licor suave,

olvidar el provecho, amar el daño;

 

creer que un cielo en un infierno cabe,

dar la vida y el alma a un desengaño:

esto es amor: quien lo probó lo sabe.

 

Actividades

a) ¿Qué similitudes y qué diferencias encuentran entre los dos textos?

b) ¿Cómo relacionarían este texto con la biografía de Lope de Vega?

Pretérito indefinido or pretérito perfecto simple tense in Spanish (Preterite past tense in Spanish). Main irregular verbs: verbs which change their stem.

Pretérito indefinido or pretérito perfecto simple tense in Spanish (Preterite past tense in Spanish). Main irregular verbs: verbs which change their stem.

For a grammar explanation of regular verbs in this tense, please see http://spanish-courses.com.ar/preterito-indefinido-o-preterito-perfecto-simple-regular-past-tense-spanish/ where the regular verb group endings are listed and there is also an exercise to fill and practice.

Main and most usual irregular verbs in Pretérito indefinido or pretérito perfecto simple  tense in Spanish change the verb stem. So first we need to split the infinitive verb into the stem and the ending. It’s very easy to do. You just have to remove the two last letters from the end of the infinitive (-ar, -er or -ir ) and you have the stem. For example in case of verb “tener”:

  • the stem is: ten-
  • and the ending is: -er
  • the verb “tener” changes its stem to “tuv-“ (below a list of the changed stems of main verbs)  
  • Here a list of the changed stem of main verbs:
  • You have to use the changed stem (tuv- in this case) in each person as the basis for the conjugations, the common prefix that each of the forms begins with.
Infinitivo Raíz
andarhacer

poner

venir

traer

decir

producir

traducir

estar

poder

querer

saber

tener

anduv-hic- (hiz-)

pus-

vin-

traj-

dij-

produj –

traduj-

estuv-

pud-

quis-

sup-

tuv-

 

Next, add to this stem the endings specific to each person. For irregular verbs which change the stem, these are the endings for this group of verbs (no matter if the infinitive ends –ar, -er and –ir):

 

YoTú / Vos

Usted/ él / ella

Nosotros / nosotras

Vosotros / vosotras

Ustedes / ellos / ellas

-e-iste

-o

-imos

-isteis

-ieron (-eron)

All the verbs ending in -ducir change the last c of the stem to the letter j in Pretérito Perfecto Simple. Irregular endings are used. So in the case of “producir”, for example, the stem produc change c to j to get produj. Additionally in all the stems ending with “j”,  in the third person plural (ustedes, ellos, ellas), the ending used  is “-eron” instead of “-ieron”, so “ustedes / ellos / ellas produjeron”, “ustedes / ellos / ellas dijeron”, etc.

 

Here a chart of main irregular verbs conjugation in  Pretérito indefinido or pretérito perfecto simple  tense in Spanish (Preterite past tense in Spanish):

Infinitivo Pretérito indefinido
Andar anduve, anduviste, anduvo, anduvimos, anduvisteis, anduvieron
Caber cupe, cupiste, cupo, cupimos, cupisteis, cupieron
decir dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron
estar estuve, estuviste, estuvo, estuvimos, estuvisteis, estuvieron
hacer hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron
poder pude, pudiste, pudo, pudimos, pudisteis, pudieron
poner puse, pusiste, puso, pusimos, pusisteis, pusieron
querer quise, quisiste, quiso, quisimos, quisisteis, quisieron
saber supe, supiste, supo, supimos, supisteis, supieron
tener tuve, tuviste, tuvo, tuvimos, tuvisteis, tuvieron
traer traje, trajiste, trajo, trajimos, trajisteis, trajeron
venir vine, viniste, vino, vinimos, vinisteis, vinieron
ver vi, viste, vio, vimos, visteis, vieron

 

There are 3 verbs in Pretérito indefinido or pretérito perfecto simple tense in Spanish (Preterite past tense in Spanish) which are irregular in a different way: “ser”, “ir” and “dar”.

Note: in this tense “ser” and “ir” are the same, but thanks to the context we can know what they refer to.

Note: “Dar” uses the regular endings of verbs ending in –er and –ir (without the accents)

  ir /ser dar
Yo fui di
Tú / Vos fuiste diste
Usted / El / Ella fue Dio
Nosotros / Nosotras fuimos dimos
Vosotros / Vosotras fuisteis Disteis
Ustedes / Ellos / Ellas fueron dieron

 

Exercises

You can send your answers at wisespanish at gmail.com to be corrected.

Fill the following sentences using Pretérito indefinido (Pretérito Perfecto Simple). Completar las siguientes oraciones usando el Pretérito indefinido (Pretérito Perfecto Simple).

 

Julia ____________________ (vivir) en Finlandia desde 1990 a 1995. Allí ____________________ (trabajar) en una empresa petrolera al norte del país. Gracias a esa experiencia, hoy en día ella ____________________ (hablar) muy bien el finlandés.

 

Todos nosotros ____________________ (nacer) en la misma década y ____________________ (crecer) con las canciones de The Clash y The Cure. Pero ahora sólo ____________________ (escuchar) música tecno.

 

¿Dónde ____________________ (viajar) el verano pasado? ¿ ____________________ (conocer) muchos lugares y personas diferentes? ¡Qué bueno! ¡Contame!

 

Para el cumpleaños de Federico, su mamá ____________________ (cocinar) pizzas y empanadas y su novia ____________________ (preparar) una exquisita torta.

 

Write! Escribe!

 

1. ¿Qué hiciste ayer?

 

 
 
 
 

 

2. ¿Qué hiciste el verano pasado?

 

 
 
 
 

 

3. Y ahora… ¡tu biografía!  ¿Dónde naciste? ¿Dónde creciste? ¿Dónde viviste? ¿Qué estudiaste? ¿En qué trabajaste? ¿Adónde viajaste?

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

IndefinidoIrregular

Feminine or masculine? How to know if a Spanish word is feminine or masculine?

Sustantivos masculinos y sustantivos femeninos

Spanish schools Argentina. Feminine or masculine nouns

LOS SUSTANTIVOS MASCULINOS

  1. Las palabras que terminan en –L, –O, –N, –E, –R, –S; generalmente son masculinas.

Ejemplos:

L O N E R S
el papel el juego el pan el café el amor el lunes
el árbol el grupo el examen el tomate el sur el viernes

Excepciones

  • la noche
  • la piel
  • la gente
  • la clase
  • la imagen
  • la nieve
  • la mano
  • la foto
  • la cárcel
  • la parte
  • el mapa

 

  1. Son masculinos muchos sustantivos terminados en: –MA, –TA.

Ejemplos:

MA TA
el clima el cometa
el problema el planeta

LOS SUSTANTIVOS FEMENINOS

1) Las palabras terminadas en -A, -D, -ÓN, -Z; son femeninas.

Ejemplos:

A D ÓN Z
la comida la universidad la televisión la voz
la montaña la libertad la acción la nariz

Excepciones

  • el día
  • el lápiz
  • el sofá
  • el camión
  • el corazón

2) Palabras terminadas en -IS, -IE, -UMBRE; son femeninas.

Ejemplos:

IS IE UMBRE
la crisis la serie la costumbre
la apendicitis la superficie la muchedumbre
  1. Sustantivos que comienzan y terminan con A: El agua, el arpa, el alma, el aula, etc.: son femeninos, pero en singular usan el artículo masculino “el”. Ejemplo:

el agua          el agua fría                las aguas del mar                las frías aguas del mar

 

 

 

 

 

FEMENINO O MASCULINO

1) Las palabras terminadas, generalmente en -TA o –TE,  cuando son personas, se refieren a masculino o femenino.

Ejemplos:

TA TE
Femenino Masculino Femenino Masculino
la solista el solista la cantante el cantante
la artista el artista la estudiante el estudiante

 

2) Cuando por género la palabra es masculina o femenina, generalmente son diferentes.

Ejemplos:

Género de la palabra
Masculino Femenino
el hombre la mujer
el padre la madre
el actor la actriz
el toro la vaca
el caballo la yegua

 

 

Me chupa un huevo: Argentinean slang

“Me chupa un huevo” is a very informal expression used in Argentina and other Spanish speaking countries. You can only use it with friends, because in other situation is considered rude.

A literal translation of this expression would be “an egg sucks me”, but this doesn´t make sense in English. A good translation could be “I don´t care” although in Spanish it is not so polite in Spanish. In Spanish the expression “Me chupa un huevo” doesn´t have any sexual connotation, it just means: “I don´t care”.

MeChupaUnHuevo

Pretérito Indefinido o Pretérito Perfecto Simple Regular. Past tense in Spanish

Pretérito indefinido o pretérito perfecto simple (both names can be used for this tense) of the indicative mood is one of the past tenses in Spanish.

These are the forms for the regular verbs:

 

CANT – AR COM – ER VIV – IR
(yo) cant com viv
(tú / vos) cant -ASTE com -ISTE viv -ISTE
(él, ella, usted) cant com -IÓ viv -IÓ
(nosotros, nosotras) cant -AMOS com -IMOS viv -IMOS
(vosotros, vosotras) cant -ASTEIS com -ISTEIS viv – ÍSTEIS
(ellos, ellas, ustedes) cant -ARON com -IERON viv -IERON

Note: the 1st person plural of the verbs ending in -ar and -ir are the same in pretérito indefinido and present tense, but thanks to the context we can know what they refer to.

When do we use pretérito indefinido?

Generally speaking, pretérito indefinido is used for actions in the past that are seen as completed. Use of the preterite tense implies that the past action had a definite beginning and definite end, althought the beginning and the end may not always be clearly stated.

Examples:

Indefinido

Juan caminó de la una hasta las dos.
Juan walked from one until two o’clock.
(here it is clearly stated beginning and end)

Juan caminó dos horas.
Juan walked for two hours.
(here beginning and end are implied)

Juan caminó con un amigo.
Juan walked with a friend.
(here beginning and end are implied)

Now you can complete the following exercise to practice. Tip: mind the accents (the vowels which have to be stressed) because in other case, the answer is not considered right.

 

 

 

 

Difference vos – tú. Difference between Spanish from Spain and from Latin America

The difference vos – tú revealed!

There are 3 words in Spanish that are translated into English as singular “you”: vos, tú and usted.

Please, don´t confuse “vos” with” vosotros”, the second person plural familiar form for Spanish conjugations used in Spain (not in Latin America where we use “ustedes”).

Voseo (Spanish pronunciation: [boˈse.o]) is the use of vos as a second person singular pronoun, including its conjugational verb forms in many dialects of Spanish. In dialects that have it, it is used either instead of tú, or alongside it. Use of “tú” is known as “tuteo”.

Vos is used extensively as the primary form of the second person singular in Rioplatense Spanish (Argentina, Uruguay, eastern Bolivia) and Paraguayan Spanish.

The Central American Spanish (El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, southern parts of Chiapas in Mexico) also exhibits an extensive use of vos, though in Northern Central America the media use tú more frequently.  Vos is also present in other countries as a regionalism.

Some good news!

Vos tú

  • All native Spanish speakers understand tú fine, so don’t rush out to master vos if you head to a country / region where vos is used. You won’t need it, though it’s fun to use it.

 

  • The verb form of “vos” and “tú” are the same in all the tenses except:

Present tense (indicative mood)

Compare:

  • The basic rule for the present tense of VOS in present tense is to take the infinitive form, remove the final “-R” and add a stress on the last vowel plus “s”. For instance: tener becomes tenés. This implies that all the vos forms of the verb are regular in present tense.
Tomar (regular verb) Tú tomas Vos tomás
Comer (regular verb) Tú comes Vos comes
Vivir (regular verb) Tú vives Vos vivís
Despertar (irregular verb) Tú despiertas Vos despertás
Querer (irregular verb) Tú quieres Vos querés
Dormir (irregular verb) Tú duermes Vos dormís

 

Imperative Mood

 The basic rule for the imperative mode of VOS is to take the vosotros form, remove the final “-D” and add a stress on the last vowel. For instance: tened (vosotros) becomes tené (vos). This implies that all the vos forms of the verb are regular in imperative mode because vosotros is always regular in this tense.

Compare:

 

Tomar (regular verb) Tomad (vosotros) Tomá (vos)
Comer (regular verb) Comed (vosotros) Comé (vos)
Vivir (regular verb) Vivid (vosotros) Viví (vos)
Despertar (irregular verb) Despertad (vosotros) Despertá (vos)
Querer (irregular verb) Quered (vosotros) Queré (vos)
Dormir (irregular verb) Dormid (vosotros) Dormí (vos)

 

  • The “vos” and “tú” forms of the pronouns other than subject are the same. The possessive pronoun, the pronouns of direct object and indirect object and the reflexive pronouns are the same. There is only one exception: when there is a preposition + pronoun, it is different. For “vos” you also use “vos”, but with “tú”, you have to use “ti”. For example using the preposition “para”: if you use “vos”, you say “el libro es para vos”, but if you use “tú”, you say “el libro es para ti”.

 

Marina Boschi

Prepositions in Spanish. Difference between “por” and “para”

As to prepositions in Spanish, one of the most problematic subjects is the difference between “por” and “para”. Here we offer you a summary with the main differences between them. After reading it, you can fill the exercise to check if you understood it well.

Any doubt you can write us at wisespanish (at) gmail.com

 

PARA:
1.- Finalidad: Estudia para aprender.
2.- Tiempo (futuro próximo): Tengo que terminar este trabajo para mañana.
3.- Opinión: Para mí, Pedro dice la verdad.
4.- Destinatario: ¿Te gusta esta camiseta? Es para Carmen.
5.- Dirección: ¿Vas para Palermo? Voy contigo.6. Comparación con un estándar: Es muy alto para su edad.7. Expresiones:
POR:
1.- Causa: No estudia por pereza.
2.- Sustitución: Cambio mis dólares por euros.
3.- Período de tiempo/Frecuencia: Yo fui a la playa por 3 semanas y fui a nadar 2 veces por semana.
4.- Complemento agente en la voz pasiva: Los ladrones son detenidos por la policía.
5.- Lugar aproximado. Creo que la casa estaba por aquí.
6.- Medio: Envíame el certificado por fax.
7.- Precio: He comprado estas zapatillas por 60 €.8.- Expresiones: ejemplo: “ir por” (ir a buscar), por favor, por supuesto, por cierto, etc.

PorPara

Ejercicios
Completa los espacios con la preposición adecuada por / para:
1. Quiero viajar ………………. África.
2. Él pintaba ……………………… ganarse la vida.
3. Ella me llamó ……………………… invitarme a su boda.
4. Queremos darte las gracias …………………….. invitarnos a la fiesta.
5. Este libro fue escrito ………………. un americano.
6. Hay mucha gente que vive …………………. trabajar y no trabaja ………………… vivir.
7. Ella fue a Madrid …………………………… la enfermedad de su abuelo.
8. Tengo que tomar la medicina cuatro veces ………………….. día.
9. ____________ la lluvia, no pude llegar temprano a clases.
10. ____________ ser un niño, sabe mucho sobre ciencia.
11. Jaime fue ___________ el libro a la biblioteca porque tiene que estudiar mucho ____________ la noche ______________ el examen de mañana.
12. La azafata pasó ___________ aquí, pero no me dio nada ____________ comer.
13. ____________ tu culpa no pude comprar el perro que quería.
14. Recuerden que deben tener la tarea lista ____________ entregar el lunes.
15. Cuando salgo ____________ la noche, siempre voy a un bar___________ tomarme una cerveza.

Answers: 1)por, 2) para, 3) para, 4) por, 5) por, 6) para, para, 7) por, 8) por, 9) por, 10) para, 11) por, por, para, 12) por, para, 13) por, 14) para, 15) por, para.

Marina Boschi

Expressions in Spanish: A little bird told me

“A little bird told me” is a widely used and understood phase in many languages including Spanish.

In Spanish, when we want to say something without saying who told us about it, we can say:

Un pajarito me contó

Me contó un pajarito

Ex.: Un pajarito me contó / Me contó un pajarito que Estela tiene novio  ( A little bird told me that Estela has a boyfriend).

 

At the picture, the little bird defends itself: I never told anything ;).

UnPajarito

 

 

Marina Boschi

Practice Vocabulary in Spanish. Un poema de Oliverio Girondo: Sexo explícito

Lee el siguiente poema de Oliverio Girondo (escritor argentino, 1891-1967):

Girondo

Se miran, se presienten, se desean,
se acarician, se besan, se desnudan,
se respiran, se acuestan, se olfatean,
se penetran, se chupan, se demudan,
se adormecen, se despiertan, se iluminan,
se codician, se palpan, se fascinan,
se mastican, se gustan, se babean,
se confunden, se acoplan, se disgregan,
se aletargan, fallecen, se reintegran,
se distienden, se enarcan, se menean,
se retuercen, se estiran, se caldean,
se estrangulan, se aprietan se estremecen,
se tantean, se juntan, desfallecen,
se repelen, se enervan, se apetecen,
se acometen, se enlazan, se entrechocan,
se agazapan, se apresan, se dislocan,
se perforan, se incrustan, se acribillan,
se remachan, se injertan, se atornillan,
se desmayan, reviven, resplandecen,
se contemplan, se inflaman, se enloquecen,
se derriten, se sueldan, se calcinan,
se desgarran, se muerden, se asesinan,
resucitan, se buscan, se refriegan,
se rehuyen, se evaden, y se entregan.

Ahora realiza las siguientes actividades:

a)      Buscar en el texto sinónimos de las siguientes palabras:

–         oler

–         tocar

–         volverse loco

–         quemarse

–         matarse

–         moverse en forma sensual

–         debilitar

b)      Unir cada palabra con su definición:

Presentir frotar
Demudar cambiar
Aletargar tener la sensación de que va a suceder algo
Enarcar sacar de su lugar
Caldear hacer que una cosa penetre en otra
Tantear dar forma de arco
Acometer producir sueño
Dislocar  calentar suavemente
Incrustar atacar con fuerza
Refregar  intentar averiguar disimuladamente la intención de otra persona

c)      Unir con flechas las palabra que sean antónimos, es decir, que tengan significados opuestos.

Adormecerse Repelerse
Acoplarse Despertarse
Desearse Rehuirse
Fallecer Revivir
Buscarse Disgregarse

d)      Hay palabras que tienen una significación doble: un significado habitual, literal y un significado sugerido por el contexto. Las siguientes son las definiciones habituales de:

–         Remachar: referido a un clavo ya clavado, golpear su cabeza para darle mayor firmeza.

–         Injertar: unir a la rama de una planta un trozo de otra para que brote.

–         Acribillar: hacer muchos agujeros o heridas.

–         Desgarrar: romper algo con las manos.

–         Soldar: pegar o unir dos cosas.

Ahora responde:

1.      ¿Qué sentido adquieren, en su opinión, estas palabras en la poesía?

2.      Escriban oraciones donde aparezcan las palabras anteriores en su uso literal o habitual.

 

GirondoAccionPoeticaHere a phrase by Girondo written on a wall of Buenos Aires by Acción Poética. Read more about Acción Poética at http://www.verbum.biz/blog/?p=164

Marina Boschi