Practice Vocabulary in Spanish. Un poema de Oliverio Girondo: Sexo explícito


Lee el siguiente poema de Oliverio Girondo (escritor argentino, 1891-1967):

Girondo

Se miran, se presienten, se desean,
se acarician, se besan, se desnudan,
se respiran, se acuestan, se olfatean,
se penetran, se chupan, se demudan,
se adormecen, se despiertan, se iluminan,
se codician, se palpan, se fascinan,
se mastican, se gustan, se babean,
se confunden, se acoplan, se disgregan,
se aletargan, fallecen, se reintegran,
se distienden, se enarcan, se menean,
se retuercen, se estiran, se caldean,
se estrangulan, se aprietan se estremecen,
se tantean, se juntan, desfallecen,
se repelen, se enervan, se apetecen,
se acometen, se enlazan, se entrechocan,
se agazapan, se apresan, se dislocan,
se perforan, se incrustan, se acribillan,
se remachan, se injertan, se atornillan,
se desmayan, reviven, resplandecen,
se contemplan, se inflaman, se enloquecen,
se derriten, se sueldan, se calcinan,
se desgarran, se muerden, se asesinan,
resucitan, se buscan, se refriegan,
se rehuyen, se evaden, y se entregan.

Ahora realiza las siguientes actividades:

a)      Buscar en el texto sinónimos de las siguientes palabras:

–         oler

–         tocar

–         volverse loco

–         quemarse

–         matarse

–         moverse en forma sensual

–         debilitar

b)      Unir cada palabra con su definición:

Presentir frotar
Demudar cambiar
Aletargar tener la sensación de que va a suceder algo
Enarcar sacar de su lugar
Caldear hacer que una cosa penetre en otra
Tantear dar forma de arco
Acometer producir sueño
Dislocar  calentar suavemente
Incrustar atacar con fuerza
Refregar  intentar averiguar disimuladamente la intención de otra persona

c)      Unir con flechas las palabra que sean antónimos, es decir, que tengan significados opuestos.

Adormecerse Repelerse
Acoplarse Despertarse
Desearse Rehuirse
Fallecer Revivir
Buscarse Disgregarse

d)      Hay palabras que tienen una significación doble: un significado habitual, literal y un significado sugerido por el contexto. Las siguientes son las definiciones habituales de:

–         Remachar: referido a un clavo ya clavado, golpear su cabeza para darle mayor firmeza.

–         Injertar: unir a la rama de una planta un trozo de otra para que brote.

–         Acribillar: hacer muchos agujeros o heridas.

–         Desgarrar: romper algo con las manos.

–         Soldar: pegar o unir dos cosas.

Ahora responde:

1.      ¿Qué sentido adquieren, en su opinión, estas palabras en la poesía?

2.      Escriban oraciones donde aparezcan las palabras anteriores en su uso literal o habitual.

 

GirondoAccionPoeticaHere a phrase by Girondo written on a wall of Buenos Aires by Acción Poética. Read more about Acción Poética at http://www.verbum.biz/blog/?p=164

Marina Boschi


About Marina Boschi

Teacher of Spanish as a foreign language. Professor of Philosophy. University of Buenos Aires. Passions: I love writing.

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *